<p>This book, the first of its kind for an English-language audience, introduces a fresh perspective on the Polish literary translation landscape, providing unique insights into the social, political, and ideological underpinnings of Polish translation history.</p><p>Employing a problem-based approach, the book creates a map of different research directions in the history of literary translation in Poland, highlighting a holistic perspective on the discipline¿s development in the region. The four sections explore topics of particular interest in current translation research, including translation and cultural borderlands, the agency of women translators, translators as intercultural mediators, and the intersection of translation research and digital methods. The 15 contributions demonstrate the ways in which Polish culture has represented translated work in its own way, informed and shaped by socio-political changes in Polish history. At the same time, the volume situates Polish resear
Pris: kr 1659.00 fra Norli
Butikk | Pris | |
---|---|---|
kr 1659.00 | Besøk butikk |
In this book, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, whatever the original language. Written in a witty and easy to read style, the book's hands-on approach will...
kr 289.00
Mer informasjon
<P>This book provides an overview of the research carried out by Chinese scholars in the field of literary translation. Although literary translation accounts for a small percentage of the translations produced every year, the interest into its...
kr 1659.00
Mer informasjon
Tudor Networks of Power is the product of a groundbreaking collaboration between an early modern book historian and a physicist specializing in complex networks. They reconstruct and computationally analyse networks of intelligence, diplomacy, and political...
kr 449.00
Mer informasjon